19 September 2010

A TER SEMPRE PRESENTE



"Stupidity is infinitely more fascinating that intelligence. Intelligence has its limits while stupidity has none. To observe a profoundly stupid individual can be very enriching, and that’s why we should never feel contempt for them". (Claude Chabrol)

(2010)

4 comments:

Ana Cristina Leonardo said...

ouve lá uma coisa: porque raio citas tu o Chabrol em inglês?

João Lisboa said...

1) Por uma questão de entranhadíssima e invencível preguiça: onde a citação se encontrava

http://shortsweettothepoint.tumblr.com/post/1131736987/stupidity-is-infinitely-more-fascinating-that

estava em inglês e em inglês ficou;

2) Se te apetecer tentar descobri-la em franciu, agradeço que me deposites, depois, o ovo aqui;

3) Apesar de tudo, há muito mais povo no nundo a falar/ler inglês do que francês;

4) Diz-se "por que raio" e não "porque raio ".

Sempre a considerá-la, Leopardo.

nick name robert said...

"A estupidez é infinitamente mais fascinante do que a inteligência. A inteligência tem os seus limites, a estupidez não."

Anonymous said...

Como diz o Quitério, em francês é muito mais saboroso do que na língua imperial:
"La bêtise est infiniment plus fascinante que l'intelligence. L'intelligence, elle, a ses limites tandis que la bêtise n'en a pas. Voir un être profondément bête, c'est trés enrichissant, et l'on a pas à le mépriser pour autant" [tirado da net]