04 December 2007

"Ring the bells that still can ring, forget your perfect offering.
There is a crack in everything, that's how the light gets in"

(Leonard Cohen)



(2007)

10 comments:

menina alice said...

Fica-se tão apaziguado com aquele final que as saudades vão ser sempre um prazer renovado.

Menphis said...

Que sensação de vazio...as 2ªs feiras nunca mais serão as mesmas.

Unknown said...

Evocar o grande Cohen para falar dos Sopranos é quase um passe de magia! E faz todo o sentido.

João Lisboa said...

Olá Victor!

Epá, mal consegui sair do estado catatónico pós-final do episódio, foi a primeira frase - não me perguntes porquê - que me veio à cabeça. E tudo fazia, estranhamente, é verdade, todo o sentido.

Anonymous said...

A des(propósito),além do "Hino" tu já leste, com olhos de ler, a letra de "Light As The Breeze" do mesmo álbum!?
Está belamente encriptada mas, após decifração, revela-se uma grande porcaria. A ver se chegas lá...

João Lisboa said...

"Está belamente encriptada mas, após decifração, revela-se uma grande porcaria. A ver se chegas lá..."

Mazómeuamigo, essa oração

"It don't matter how you worship
As long as you're
Down on your knees
So I knelt there at the delta
At the alpha and the omega
At the cradle of the
river and the seas
And like a blessing come from heaven
For something like a second
I was healed and my heart
Was at ease"

é rezada tão diariamente quanto possível!...

Anonymous said...

se tu o dizes, meu amigo, se tu o dizes...

mas relê truncado e remisturado:

She stands before you naked
Now you can drink it
down on your knees.
So I knelt there at the delta,
at the cradle of the river
and it's Please baby
please baby please.
And the blessings come from heaven
And she says, Drink deeply, pilgrim
but don't forget there's still a woman
beneath this
resplendent chemise.

:)

João Lisboa said...

Não é inteiramente tonto e inverosímil, embora, mesmo no original, sem chegar exactamente aí, já andava lá perto.

Mas também, se eu truncar e remisturar o programa de actividades dos escuteiros para o mês de Janeiro, chego facilmente a um ou dois capítulos do Aleister Crowley.

Anonymous said...

Qual tontice ou inverosimilhança! trata-se da interpretação correcta que se me foi tornando cada vez mais óbvia à medida que ia ouvindo o poema pela primeira vez.
Desde o inicial "não me digas que...", passando pelo "hã!? outra possível alusão, tu queres ver..." até ao final "ok, não há dúvida!".

A associação com To Mega Therion, "Do what thou wilt shall be the whole of the Law", parece-me muito apropriada. Ficaria perfeita se tivesses conseguido meter mulheres feias ao barulho, em vez de escuteiros.
:)

Anonymous said...

Eis porque toda a luz das profundezas se revela com mais força quando acede às realidades superiores; da mesma forma, todas as trevas que se encontram nas altitudes gozam de mais vigor nas profundezas. Mas a razão e eficácia das trevas não são equivalentes: a luz difunde-se e penetra até aos confins tenebrosos, mas as trevas não afloram sequer a puríssima órbita da luz. Outrossim a luz compreende as trevas, vencendo-as e triunfando sobre elas em sua infinitude, ao passo que as trevas não compreendem, dominam nem igualam a a luz - é admirável ver como suportam mal a comparação.

Giordano Bruno