1) Como muitíssimo bem sabe, a letra da charanga só foi colocada na página depois de a bronca estalar;
2) Porém, por mais letras que publiquem, eu e 99% do universo conhecido continuaremos a ouvir "Está na hora de mudar... o Passos Coelho". Não será isso que a rapaziada canta mas é o que se ouve. E, como qualquer semianalfabeto em comunicação lhe explicará, se nós ouvimos mal, O PROBLEMA É VOSSO. Por isso, vale mais não supliciar a tecla do "?", admitir que fizeram borrada e, sei lá, ter boas maneiras. É que para pensarmos sequer em votar no vosso patrão, gostamos que nos façam miminhos e não nos tratem à bruta. Para isso já lá está o outro.
Ah... só mais um pormenor: gente que o mundo respeita infinitamente mais do que o(s) autor(es) do vosso solidó, não só não se importa como até acha piada a esse género de equívocos:
Tom Waits: "Gosto de coisas mal compreendidas. O Terry Gilliam ouviu aquela frase de 'The Part You Throw Away' onde canto 'In a Portuguese saloon' e julgou que eu estava a dizer 'On the porch the geese salute'. Fica muito melhor assim! Espero que haja muito mais gente que me compreenda mal".
já vi que ouve mal, mas sabe ler ????
ReplyDeleteEu ajudo leia aqui
http://www.psd2011.com/news_v.asp?id=1891
percebeu????
Pronto , deixe lá , não precisa pedir desculpa...
Caríssimo Licínio:
ReplyDelete1) Como muitíssimo bem sabe, a letra da charanga só foi colocada na página depois de a bronca estalar;
2) Porém, por mais letras que publiquem, eu e 99% do universo conhecido continuaremos a ouvir "Está na hora de mudar... o Passos Coelho". Não será isso que a rapaziada canta mas é o que se ouve. E, como qualquer semianalfabeto em comunicação lhe explicará, se nós ouvimos mal, O PROBLEMA É VOSSO. Por isso, vale mais não supliciar a tecla do "?", admitir que fizeram borrada e, sei lá, ter boas maneiras. É que para pensarmos sequer em votar no vosso patrão, gostamos que nos façam miminhos e não nos tratem à bruta. Para isso já lá está o outro.
Ah... só mais um pormenor: gente que o mundo respeita infinitamente mais do que o(s) autor(es) do vosso solidó, não só não se importa como até acha piada a esse género de equívocos:
ReplyDeleteTom Waits: "Gosto de coisas mal compreendidas. O Terry Gilliam ouviu aquela frase de 'The Part You Throw Away' onde canto 'In a Portuguese saloon' e julgou que eu estava a dizer 'On the porch the geese salute'. Fica muito melhor assim! Espero que haja muito mais gente que me compreenda mal".
http://lishbuna.blogspot.com/2007/04/off-records-o-fado-segundo-tom-waits-no.html
Mas, claro, o Tom Waits não anda a vender pasta dentífrica.